TÍTULO DO SIMPÓSIO:
Vozes femininas decolonizadoras
PROPONENTES:
Tatiana Fantinatti (UFBA) - tatianafantinatti@gmail.com
Leonardo Vianna (UFRJ) - leonardoviannads@gmail.com
Liliane Amorim Reis (UFBA)
Esta comunicação tem o propósito de apresentar uma pesquisa PIBIC em desenvolvimento cujo objetivo é pensar uma Educação Linguística em língua italiana (LI) que possibilite o desenvolvimento do pensamento decolonial dos aprendizes através das obras literárias das escritoras que narram e contam as histórias de países que outrora foram colonizados e ocupados pela Itália e que historicamente são negligenciados, invisibilizados e silenciados, tais como: Etiópia, Eritréia e Somália. A escolha das obras dessas escritoras se deu porque todas são de origem africana, escrevem em LI e, sobretudo, porque são muitas as temáticas que podem ser elencadas a partir da leitura dos livros das referidas autoras, em especial, o tema do colonialismo italiano e as suas consequências. Na verdade, dessas autoras são como uma espécie de memórias não romantizadas do período colonial que parecem ter sido removido da consciência coletiva dos italianos e visto como algo que nada se relaciona com o processo de modernização (BENVENUTI,2011) e, tampouco, com o racismo estrutural que alicerça as nossas relações. Ademais, elas se utilizam da língua do colonizador (hooks, 2013) para narrarem as histórias que foram ‘apagadas’ pelo povo italiano. Faremos, aqui, um recorte e apresentaremos as leituras que fizemos da obra de Erminia Dell'Oro, nascida na Eritreia, visto que a referida escritoras trata de inúmeras temáticas, tais como: colonialismo italiano na Eritreia, diáspora e emigração, identidade e linguagem, dentre outros. É importante destacar que este estudo está inserido na área da Linguística Aplicada, um campo indisciplinar (MOITA LOPES, 2006, 2009), fronteiriço (KLEIMAN, 2013) e suleado (MATOS e SILVA JÚNIOR, 2019). Isso significa que os estudos realizados por suas pesquisadoras e pesquisadores precisam entrecruzar-se com diferentes áreas do conhecimento e atravessar as fronteiras disciplinares, estabelecendo uma agenda de pesquisa com responsabilidade social que rompa com monopólios de saber excludentes e engessados em suas próprias disciplinas.
PALAVRAS-CHAVE: Educação Linguística, Literatura, Língua Italiana, Decolonialidade
REFERÊNCIAS:
BENVENUTI, Giuliana. 2011. “Letteratura della migrazione, letteratura postcoloniale, letteratura italiana. Problemi di definizione.” In Leggere il testo e il mondo. Vent’anni discritture della migrazione in Italia, a cura di Fulvio Pezzarossa e Ilaria Rossini, 247-260. Bologna: Clueb
DELL’ORO, Asmara addio. Milano: Baldini & Castoldi.1997.
HOOKS, bell. Ensinando a transgredir: a Educação como prática de liberdade. Tradução de Marcelo Brandão Cipolla- São Paulo. 2013. Editora Martins Fontes, 2013, p. 223-233.
KLEIMAN, A. Agenda de pesquisa e ação em Linguística Aplicada: problematizações. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo (Org.). Linguística Aplicada na Modernidade Recente: Festschrift para Antonieta Celani. 1ed. São Paulo: Parábola, 2013, p. 39-58.
MOITA LOPES, Luiz Paulo. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006, p. 45- 65.
SILVA JÚNIOR, Antônio Carlos; MATOS, Doris Cristina Vicente da Silva. Linguística Aplicada e o SULear: práticas decoloniais na educação linguística em espanhol. Revista Interdisciplinar Sulear, UEMG, Ano 2, No. 2 (Setembro/2019) Edição Especial Dossiê SULear.