Propostas aceitas - XIX Congresso ABPI (outubro 2021)

TÍTULO DO SIMPÓSIO:

Observando o léxico: dos vulgares às diferentes manifestações linguísticas atuais

PROPONENTES:

Angela M. T. Zucchi (USP) - angelazucchi@usp.br

Karine Marielly Rocha da Cunha (UFPR) - karinemrc@hotmail.com

PROPOSTAS ACEITAS (comunicações orais / pôster)

TRADUZINDO TÉCNICAS DA MÚSICA BARROCA: IDENTIFICAÇÃO E DEFINIÇÃO DE TERMOS ESPECIALIZADOS

Tatiane Marques Calloni (doutoranda USP)

Pretendemos demonstrar nesta comunicação como extraímos e analisamos termos especializados da música durante a tradução de um tratado italiano do período barroco com o auxílio da Linguística de Corpus e da elaboração de glossários. A pesquisa, desenvolvida durante o Mestrado, baseia-se nos estudos de Linguística de Corpus elaborados principalmente por Berber Sardinha (2004), Viana e Tagnin (2015) e Weisser (2016) e nas ciências do léxico descritas, entre outros, por Isquerdo e Oliveira (1998) e Fuertes-Olivera (2018). Os principais textos analisados são uma carta e um tratado de música sobre baixo contínuo escritos por Agostino Agazzari no século XVII. Os termos especializados foram analisados com o auxílio de seis corpora. Compilamos dois corpora (um em português brasileiro e outro em italiano) relacionados à técnica do baixo contínuo através de textos especializados selecionados por nós e quatro corpora (dois em português brasileiro e dois em italiano) sobre baixo contínuo e instrumentos musicais, com a WebBootCaT, uma ferramenta presente no Sketch Engine que extrai textos da Internet. Por fim, preparamos três glossários de termos mais relevantes do tratado e suas definições. Esperamos exemplificar a utilização da Linguística de Corpus na análise e definição de termos especializados e indicar a importância dos glossários em obras especializadas. Acreditamos também que o trabalho colabora com a difusão de pesquisas baseadas em corpora dedicadas ao campo musical.

PALAVRAS-CHAVE: Tradução, Língua italiana, Linguística de Corpus, Ciências do léxico, Música

REFERÊNCIAS:

BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.

FUERTES-OLIVERA, P. A. The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon: Routledge, 2017.

ISQUERDO, A. N.; OLIVEIRA, A. M. P. P. (Org.). As Ciências do Léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia. 01. ed. Campo Grande: Editora da UFMS, 1998. v. 01.

VIANA, V.; TAGNIN, S. E. O. Corpora na Tradução. 1.ed. São Paulo: HUB, 2015.

WEISSER, M. Practical corpus linguistics: an introduction to corpus-based language analysis. Chichester West Sussex England, Malden MA: Wiley Blackwell, 2016.