Propostas aceitas - XX Congresso ABPI (novembro 2023)

TÍTULO DO SIMPÓSIO:

TRA MEMORIA, STORIA E RESISTENZA: LA SCRITTURA DELLE DONNE E DEI GRUPPI MINORITARI IN LINGUA ITALIANA

PROPOSTAS ACEITAS (comunicações orais / pôster)

Autobiografismo e problemática social em La più amata, de Teresa Ciabatti, e La penultima ilusione, de Ginevra Bompiani

Julia Scamparini (UERJ)

Já não é novidade que o mercado editorial brasileiro se abriu para a literatura escrita por mulheres, acompanhando um movimento quase que universal de resgate do que foi escrito e não tão cultuado ou difundido no passado, e de estímulo e celebração ao que vem sendo escrito mais recentemente. No caso da literatura italiana, vemos obras de autoras como Natalia Ginzburg, Alba de Céspedes, Grazia Deledda, dentre outras, retraduzidas ou traduzidas pela primeira vez no Brasil; vemos também espaço dado a autoras deste século, como Igiaba Scego, Michela Murgia e a famigerada Elena Ferrante. Uma característica que parece prevalecer ou ao menos atravessar, senão todas, muitas das obras destas autoras é o autobiografismo, esteja ele misturado à ficção, entremeado a prosas ensaísticas ou presente em escritas memorialistas. No caso das publicações mais recentes, parece haver uma tendência a mesclar, por meio da escrita literária, a elaboração de um passado pessoal (e, geralmente, nada banal) a questões mais contemporâneas e urgentes, de cunho social. Nesta comunicação, pretendo expor e comentar traduções que venho realizando de autoras que apresentam essas características, com maior concentração em livros de duas delas: o romance La più amata (2017), de Teresa Ciabatti (A mais amada,  yiné, 2023), que aborda o poder da maçonaria na Itália do pós-guerra e suas consequências na vida das mulheres; e La penultima illusione (2022), de Ginevra Bompiani (ainda sendo traduzido), em que a escritora conta sua experiência de adoção de uma imigrante somaliana. Através desta exposição, pretende-se também debater se faz sentido identificar – não por desejo, mas por constatação – tanto na crítica quanto na produção literária, formas de escrita, temas, estilos ou gêneros associados ao que se entende por “literatura feminina”.

PALAVRAS-CHAVE: autoria feminina; autobiografia; literatura italiana contemporânea; tradução.

REFERÊNCIAS:

BOMPIANI, G. La penultima illusione. Milano: Feltrinelli, 2022.

CIABATTI, T. A mais amada. Trad. Julia Scamparini. Belo Horizonte:  yiné, 2023.

____________. La più amata. Milano: Mondadori, 2017.

COLLINS, P. H. Sobre tradução e ativismo intelectual. Revista Ártemis, v. 27, n. 1, p. 25–32, 2019. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/index.php/artemis/article/view/46697.

SELIGMANN-SILVA, M. Tradução como método de “Disothering”: para além do colonial e do especismo. Aletria: Revista de Estudos de Literatura, v. 30, n. 4, p. 19–42, 2020. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/20567.