Propostas aceitas - XX Congresso ABPI (novembro 2023)

TÍTULO DO SIMPÓSIO:

OBSERVANDO O LÉXICO: TRANSFORMAÇÕES, HIBRIDAÇÕES E (RE)DEFINIÇÕES NA COMUNICAÇÃO, NO ENSINO E NA TRADUÇÃO

PROPOSTAS ACEITAS (comunicações orais / pôster)

Reflexões sobre a elaboração do material didático: Sardu, letziones para sensibilização à língua e à cultura sarda (online)

Brígida Adele Menegatti (UFPR)

O presente trabalho tem como objetivo apresentar e refletir sobre o material didático (MD) Sardu, letziones para sensibilização à língua e à cultura sarda, elaborado durante a pesquisa de mestrado de MENEGATTI (2023). O MD procura sensibilizar falantes de português à língua e à cultura sarda por meio das abordagens plurais (CANDELIER et al., 2012); o despertar para as línguas e a intercompreensão em línguas românicas (ESCUDÉ; OLMO, 2019), partindo de perspectivas plurilíngues onde todas as línguas, hegemônicas ou não, têm a mesma importância, pois todas são pontes para outras línguas. A língua sarda é uma língua minoritária histórica falada na região italiana da Sardenha e tutelada pela lei italiana 482 de 15 de dezembro de 1999 (ITÁLIA, 1999). O MD foi concebido para aulas on-line síncronas, porém, isso não impede que seja adaptado e aplicado também em cursos no formato híbrido ou presencial. É composto por 6 unidades didáticas, também chamadas Letziones (em sardo) e está disponível gratuitamente on-line. Além disso, é destinado a graduandos da faculdade de Letras, em especial aos alunos de Letras Italiano, a estudantes de língua italiana de escolas particulares e a comunidade em geral que se interessem pelas culturas do território italiano, a professores de línguas românicas e de outras disciplinas que tenham interesse em compartilhar conhecimentos multilíngues e multiculturais. Portanto, com a apresentação do MD em questão pretende-se refletir não só sobre o seu tema e a sua importância, bem como sobre todo o seu processo de elaboração, desde os conteúdos digitais, as escolhas editoriais até a escolha da plataforma onde o mesmo está disponível.

PALAVRAS-CHAVE: O despertar para as línguas; Intercompreensão em línguas românicas; Sardo; Produção de material didático.

REFERÊNCIAS:

CANDELIER, Michel (coordenador) et al. CARAP – Un quadro di riferimento per gli approcci plurali alle lingue e alle culture: competenze e risorse. Tradução do francês por Anna Maria Curci e Edoardo Lugarini. Milão: Università degli Studi di Milano, 2012.

ESCUDÉ, Pierre; OLMO, Francisco Calvo del. Intercompreensão a chave para as línguas. São Paulo: Parábola, 2019.

ITÁLIA. Legge 15 Dicembre 1999, nº482. Gazzetta ufficiale, n. 297 de 20 de dezembro de 1999. Disponível em: https://www.parlamento.it/parlam/leggi/99482l.htm. Acesso em: 02 jan. 2023.

MENEGATTI, Brígida Adele. Sardu de totus: o despertar para a língua e a cultura sarda como potencial didático através da intercompreensão. Orientador: Prof. Dr. Francisco Javier Calvo del Olmo. Dissertação (Mestrado em Letras) - Setor de Ciências Humanas da Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2023."